Ne vous méprenez pas,  nous ne sommes pas ici pour bâtir des stratégies de développement marketing. Ce travail appartient à nos clients. Mais une fois qu’ils ont produit et validé leurs documents, une fois qu’ils ont défini leurs marchés,  nous mettons tout en œuvre pour que notre traduction web soient le plus adaptées aux pays auxquels on les destine.  En clair, nous nous occupons de l’accès aux marchés internationaux de nos clients en traduisant leur contenu.

Pourquoi choisir la traduction Web multilingue ? En quoi la traduction web multilingue peut-elle vous intéresser ?

La traduction Web multilingue offre un nouveau regard sur les opportunités qui s’offrent à vous sur le web. Le contenu rédigé en anglais sur internet a augmenté de 300% au cours des dix dernières années. En effet, de nombreuses personnes ont toujours considéré l’anglais comme la langue d’origine d’Internet.
Il faut savoir que près de la moitié des utilisateurs d’internet se trouvent en Asie et utilisent le chinois, mais surtout l’anglais. Enfin, n’oublions pas que la langue anglaise est considérée comme la langue internationale, parlée et enseignée à travers le monde entier.

Comment bien envisager la traduction Web multilingue

Chaque année, Internet voit l’augmentation de nouvelles langues ainsi que des langues émergentes. Ainsi, certaines langues se sont largement développées sur le Web. C’est par exemple le cas de l’espagnol, qui a été multiplié par 7, ou encore du chinois, qui a été multiplié par 12. L’arabe, quant à lui, a enregistré une augmentation record de 2500%. Cette progression s’explique par le fait que la population arabe fait partie des plus grands utilisateurs d’internet dans le monde.

Ainsi, nous ne pouvons que trop vous inviter à considérer la traduction de vos documents comme étant un axe majeur dans  votre développement. En traduisant votre site, vous rendrez vos contenus accessibles et compréhensibles pour un nouveau panel de clients potentiels. De nombreux sites Web mondiaux utilisent aujourd’hui la traduction Web multilingue.
Il va de soi que toutes les marques internationales que nous connaissons (d’Apple à Coca-Cola) font traduire leur site en plusieurs langues. C’est ce qui assure, leur présence sur les marchés locaux et c’est ce qui leur permet de nous les rendre tellement familières.

Les langues les plus utilisées pour le contenu Web dans le monde

Dans quelles langues faut-il traduire son site ?  Avant de mettre en place un process de traduction multilingue, il est préférable de d’abord regarder les statistiques existantes.

La diversité des langues utilisées à travers le monde est très importante. C’est pourquoi avoir recours à notre agence de traduction professionnelle vous permettra de vous différencier encore davantage de vos concurrents. Nos traducteurs natifs mettront toutes leurs compétences à votre service.

Les meilleurs sites Web multilingues

Il convient de s’intéresser également aux langues parlées par les 2,2 milliards d’internautes que compte la planète.  Ces pourcentages correspondent aux personnes qui parlent ces langues et qui interagissent en ligne :

  • 23% chinois
  • 18% anglais
  • 9% espagnol
  • 5% japonais
  • 3% russe
  • 3% allemand
  • 4% portugais
  • 2% français

Aujourd’hui, l’ensemble des grandes marques organisent régulièrement des campagnes mondiales de placement de produits. Celles-ci sont gérées par des bureaux situés dans les pays correspondants. Cette stratégie permet aux marques de se détacher de leur identité propre afin de mieux s’adapter et de s’implanter dans les marchés locaux. C’est à cette étape primordiale que la traduction Web multilingue intervient.

Afin d’obtenir davantage d’informations ou pour toute autre question, n’hésitez pas à contacter Pop translation en utilisant notre formulaire de contact.

Leave a Reply

Abonnez-vous à notre newsletter !